BARTLEBY Y EL ESCRIBIENTE
MELVILLE, HERMAN
                    
                                                                UYU 690
                                                            
                            
                                            
                                                UYU 518                                            
                                        
                                                UYU 587                                            
                                        Pre-order
                            
                        Temática: NARRATIVA UNIVERSAL
Editorial: PENGUIN
Cantidad de páginas: 112
Peso: 400g
ISBN: 9789873952517
Dimensiones: 19 x 12.5
Encuadernación: Tapa blanda
                                «-Preferiría no hacerlo -repetí yo como si fuerasu eco, levantándome muy alterado y cruzando la habitación de una zancada-. ¿Qué quiere decir?»
Considerada una obra maestra de la narración corta, Bartleby, el escribiente constituye una pieza anticipatoria de la literatura existencialista y del absurdo. A través del protagonista, un escribiente que se enfrenta a las demandas de la realidad con una inquietante respuesta, «preferiría no hacerlo», el estoicismo, la ironía, el humor y el sordo desasosiego alegórico presente en la obra de Melville se aúnan para expresar la obstinación del ser humano en su afán de obtener respuesta a las grandes preguntas o, al menos, seguir buscándolas.
Esta edición presenta la traducción de María José Chuliá y una brillante introducción de Enrique Vila-Matas, en la que reflexiona sobre elparalelismo existente entre Kafka y esta historia, que ha influenciado a autores como Beckett, Camus, Gombrowicz y el mismo Vila-Matas.
                        Considerada una obra maestra de la narración corta, Bartleby, el escribiente constituye una pieza anticipatoria de la literatura existencialista y del absurdo. A través del protagonista, un escribiente que se enfrenta a las demandas de la realidad con una inquietante respuesta, «preferiría no hacerlo», el estoicismo, la ironía, el humor y el sordo desasosiego alegórico presente en la obra de Melville se aúnan para expresar la obstinación del ser humano en su afán de obtener respuesta a las grandes preguntas o, al menos, seguir buscándolas.
Esta edición presenta la traducción de María José Chuliá y una brillante introducción de Enrique Vila-Matas, en la que reflexiona sobre elparalelismo existente entre Kafka y esta historia, que ha influenciado a autores como Beckett, Camus, Gombrowicz y el mismo Vila-Matas.
Editorial:
                            
                         Cantidad
                                -
                                    
                                    +
                                
                                    Agregar al carrito                                
                                                        
                            Guardar en favoritos
                                    
                                                            
            
        