71 POEMAS
EMILY DICKINSON
UYU 757
UYU 890

UYU 668
Pre-order
Temática:
Editorial: LUMEN
Cantidad de páginas: 216
Peso: 325g
ISBN: 9788426426956
Dimensiones: 21 x 14
Los mejores poemas de Emily Dickinson, una de las escritoras más extraordinarias y enigmáticas de todos los tiempos.
Edición bilingüe y traducción revisada
«No hay, que yo sepa, una vida más apasionada y solitaria que la de esa mujer. [...] Además de la escritura fugaz de cosas inmortales, profesó el hábito de la lenta lectura y la reflexión».
Jorge Luis Borges
Emily Dickinson es una de las poetas más grandes de todos los tiempos, comparable a Dante y a Shakespeare, y sin duda una de las mayores de Estados Unidos. De los 1.789 poemas conocidos hasta la fecha, solo diez fueron publicados en vida, todos de forma anónima y la mayoría sin el consentimiento de la poeta. La mitad se encontraron tras su muerte en un cofre que contenía cuarenta cuadernillos cosidos a mano. El resto ha ido saliendo a la luz procedente de las 1.304 cartas existentes a día de hoy.
Nicole d'Amonville Alegría, también poeta, publicó una personal y muy cuidada antología bilingüe en 2003 a partir de la última edición crítica de R. W. Franklin. Los poemas aquí reunidos, cuya traducción D'Amonville ha revisado para la ocasión, no solo constituyen una excelente muestra de la profundidad, la concisión, la música y la ineludible modernidad de la poeta de Amherst, sino que se cuentan entre los imprescindibles de esta autora inmortal que continúa ganando lectores en todo el mundo.
Edición, selección y traducción de Nicole dAmonville Alegría.
Edición bilingüe y traducción revisada
«No hay, que yo sepa, una vida más apasionada y solitaria que la de esa mujer. [...] Además de la escritura fugaz de cosas inmortales, profesó el hábito de la lenta lectura y la reflexión».
Jorge Luis Borges
Emily Dickinson es una de las poetas más grandes de todos los tiempos, comparable a Dante y a Shakespeare, y sin duda una de las mayores de Estados Unidos. De los 1.789 poemas conocidos hasta la fecha, solo diez fueron publicados en vida, todos de forma anónima y la mayoría sin el consentimiento de la poeta. La mitad se encontraron tras su muerte en un cofre que contenía cuarenta cuadernillos cosidos a mano. El resto ha ido saliendo a la luz procedente de las 1.304 cartas existentes a día de hoy.
Nicole d'Amonville Alegría, también poeta, publicó una personal y muy cuidada antología bilingüe en 2003 a partir de la última edición crítica de R. W. Franklin. Los poemas aquí reunidos, cuya traducción D'Amonville ha revisado para la ocasión, no solo constituyen una excelente muestra de la profundidad, la concisión, la música y la ineludible modernidad de la poeta de Amherst, sino que se cuentan entre los imprescindibles de esta autora inmortal que continúa ganando lectores en todo el mundo.
Edición, selección y traducción de Nicole dAmonville Alegría.
Editorial:
Cantidad
-
+
Agregar al carrito
Guardar en favoritos