Docente e investigadora en la Universidad de la República (Udelar), donde se graduó como Licenciada en Ciencias de la Comunicación, se especializó en Traducción Literaria español-portugués y cursó la maestría en Ciencias Humanas, Lenguaje, cultura y sociedad. Es traductora e integrante del equipo editorial de la revista Pontis - Prácticas de Traducción, en la que tradujo del portugués al español y viceversa diversos textos literarios breves. Es estudiante del doctorado en Comunicación de la Universidad de Vigo (España) y coordina proyectos de investigación, extensión y enseñanza vinculados a la accesibilidad y la comunicación, la traducción y la lectura y escritura en la Udelar.
Notas de Leticia Lorier
Hubo un momento en que Brasil fue el más absoluto desasosiego. A casi tres años de la declaración de la pandemia, Leticia Lorier traduce una serie de microcuentos de la escritora gaúcha Joselma Noal y explica que son textos que «trajeron memoria, esperanza y cobijo en la desazón de un Brasil agonizante».